193 liens privés
ex: genèse 1
https://saintebible.com/interlinear/genesis/1-1.htm
בְּרֵאשִׁ֖ית bə·rê·šîṯ
בָּרָ֣א bā·rā
’ĕ·lō·hîm;אֱלֹהִ֑ים
אֵ֥ת’êṯ
הַשָּׁמַ֖יִםhaš·šā·ma·yim
וְאֵ֥תwə·’êṯ
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣ.
La solution la plus économique serait de retranscrire simplement YHWH ou Yahvé, mais c'est prendre le risque de choquer les Juifs dans leur sensibilité. Remplacer Yahvé par Adonaï – ou Seigneur – comme le font bien des versions françaises récentes, c'est d'une certaine façon appauvrir le texte, et cela pose problème dans les expressions jumelées Adonaï Yahvé (ex. Deutéronome 9:26). Il peut être intéressant de noter que dans le Nouveau Testament, lorsque des versets de l'Ancien Testament portant le tétragramme sont cités, YHWH est certes remplacé par kurios qui signifie Seigneur, mais la citation renvoie souvent à Jésus-Christ.
Pierre-Robert Olivétan (1506-1538) fut le premier à traduire la Bible française sur la base des textes originaux hébreu et grec (1535). Elève de Lefèvre d'Etaples, c'est lui qui amena à la foi son cousin Jean Calvin. Voici comment Olivétan explique son choix dans sa préface de la Bible:
"Désirant montrer la vraie propriété et signification de ce mot YHWH (...) je l'ai exprimé selon son origine, au plus près qu'il m'a été possible par le mot Éternel. Car YHVH vient de HWH qui veut dire «est». Or, il n'y a que lui qui soit vraiment et qui fasse être toute chose (...) De le nommer comme les Juifs Adonaï c'est-à-dire Seigneur, ce n'est pas remplir et satisfaire à la signification et majesté du mot. Car Adonaï en l'Ecriture est communicable, étant aux hommes comme à Dieu. Mais Yahvé est incommunicable, ne se pouvant approprier et attribuer, sinon qu'à Dieu seul selon son essence."
Eternel est donc une tentative de rendre un sens probable du tétragramme. Même si la solution n'est pas parfaite, elle est bien plus satisfaisante. Elle vaut en tous les cas mieux que Jéhovah, d'autant que le nom Eternel est passé dans la langue courante en français. Qui n'a jamais dit d'un ami, d'un parent, qu'il était «un grand voyageur devant l'Eternel»?
Pour les diverses raisons évoquées ci-dessus, les lecteurs de la Segond NRG (Nouvelle révision de Genève) retrouveront par conséquent dans leur nouvelle Bible l'Éternel qu'ils avaient l'habitude de rencontrer dans la NEG (Nouvelle édition de Genève).
La "trouvaille" d'Olivétan
C'est ainsi que les commentateurs des générations passées qualifiaient le terme Eternel choisi par Pierre-Robert Olivétan pour sa traduction française de la Bible. Alors que les langues européennes rendent le tétragramme YHWH par des mots communs ne reflétant pas le sens originel (Herrn, Lord, Signor, etc.) la langue française a ainsi bénéficié d'une traduction dynamique de premier ordre, reflétant au mieux le sens profond d'un terme hébreu que plusieurs textes de l'Ancien Testament interprètent (ex. Exode 3:14; 6:3; 34:6, etc.). Rappelons aussi que dans la perspective de faire ressortir la divinité de Christ, Jean, dans son Evangile, rapporte qu'à plusieurs reprises le Seigneur s'est affirmé comme étant le "Je suis" si proche du tétragramme YHWH (Jean 6:35, 48, 51; 8: l2; 9:5; 10:7, 9, 11, l4; 11:25; 14:6; 18:5-6, litt.)
Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui dépassent le nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des enfants d'Israël, 47tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.…
LA SIGNIFICATION PROFONDE DES POISSONS DANS LA BIBLE,C'EST MATHÉMATIQUES(fermaton.overblog.com)
153 (nombre)
Le nombre 153 a plusieurs propriétés mathématiques intéressantes. 153 est la somme des 17 premiers entiers (voir propriétés mathématiques du numéro 153) et est aussi la somme des cinq premières factorielles positifs, 1! + 2! + 3! + 4! + 5 !. Le nombre 153 est associé à la forme géométrique connue sous le nom Vesica Piscis ou Mandorla. Archimède, dans sa mesure d'un cercle, fait référence à ce rapport (153/265), comme constituant la "mesure du poisson", ce rapport étant un représentation imparfaite de 1 / √3.
Comme un nombre triangulaire, 153 est la somme des premiers 17 nombres entiers, et est également la somme des cinq premiers positifs factorielles: . [1]
Le nombre 153 est également un nombre à six pans, et un numéro de triangle tronqué, ce qui signifie que 1, 15 et 153 sont tous les nombres du triangle.
Les facteurs premiers distincts de 153 ajouter jusqu'à 20, et ainsi de faire celles de 154, d'où les deux forment une paire Ruth-Aaron.
Depuis Il est un 3- nombre narcissique, et il est aussi le plus petit nombre à trois chiffres qui peut être exprimée comme la somme des cubes de ses chiffres. [2] Seuls cinq autres nombres peuvent être exprimés en tant que la somme des cubes de leur chiffres: 0, 1, 370, 371 et 407. [3] Il est également un nombre Friedman, étant donné que 3 x 153 = 51, et un nombre Harshad en base 10, étant divisible par la somme de ses chiffres.
Le graphique Biggs-Smith est un graphe symétrique avec 153 bords, toutes équivalentes.
Une autre caractéristique intéressante du nombre 153 est qu'il est à la limite de l'algorithme suivant: [4] [5]
Jetez un positif aléatoire entier, divisible par trois.
Diviser ce nombre dans sa base de 10 chiffres.
Prendre la somme de leurs cubes.
Retour à la seconde étape.
Un exemple, en commençant par le numéro 84:
Dans la Bible
L'Evangile de Jean (chapitre 21: 1-14) comprend le récit de la pêche miraculeuse de 153 poissons comme la troisième apparition de Jésus après sa résurrection. [6]
C'est vrai que la traduction courante est pas terrible...
.. mais en effet, il y a des gens qui sont honnêtes et disent que ça cloche....
Quand et met ensemble les mots "concevoir" "antique" et "montagne".. le sens s'approche bien de la notion de pyramide.
... mais comme je suis bien ignorant en hébreux... je suis obligé de faire confiance à d'autre....
"Les bénédictions des montagnes antiques. Le mot traduit par montagnes peut aussi être le participe du verbe hârâ : concevoir, et le mot ad : antique, peut être une préposition qui signifie : jusqu'à. C'est pourquoi d'autres ont traduit : Les bénédictions de ton père ont surpassé les bénédictions de mes pères (ceux qui m'ont engendré), jusqu'à la cime des collines éternelles.
Mais ce sens n'est pas clair, le parallélisme est brisé, et il faut prendre hârâ (concevoir) dans le sens d'engendrer, qu'il n'a jamais. Comparez une construction identique à celle que nous avons ici, Deutéronome 33.15 ; Habakuk 3.6
Montagnes antiques, collines éternelles. Les montagnes sont censées être ce qu'il y a de plus antique et de plus stable sur la terre (Psaumes 90.2)."
Et il répondit: Je vous le dis, s'ils se taisent, les pierres crieront!
Esaïe 40.22 C’est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui l’habitent sont comme des sauterelles ; Il étend les cieux comme une étoffe légère, Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.
Proverbes 8.31 Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l’homme.
8 »Tu compteras 7 années sabbatiques, 7 fois 7 ans, c'est-à-dire 49 ans.
9 Le dixième jour du septième mois, tu feras retentir les sons éclatants de la trompette: le jour des expiations, vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays.
10 Vous ferez de cette cinquantième année une année sainte, vous proclamerez la liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous le jubilé: chacun de vous retournera dans sa propriété et dans son clan.
11 La cinquantième année sera pour vous le jubilé: vous ne sèmerez pas, vous ne moissonnerez pas ce que les champs produiront d'eux-mêmes et vous ne vendangerez pas la vigne non taillée, 12 car c'est le jubilé; vous le considérerez comme saint. Vous mangerez le produit de vos champs. 13 Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. 14 Si vous vendez ou achetez un terrain à votre prochain, qu'aucun de vous ne lèse son frère. 15 Tu l'achèteras à ton prochain en comptant les années depuis le jubilé, et il te le vendra en comptant les années de récolte. 16 Plus il y aura d'années de récolte, plus haut tu fixeras le prix, et moins il y aura d'années, plus bas tu le fixeras, car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend. 17 Aucun de vous ne lèsera son prochain et tu craindras ton Dieu, car je suis l'Eternel, votre Dieu. 18 »Mettez mes prescriptions en pratique, respectez et mettez en pratique mes règles, vous habiterez ainsi en sécurité dans le pays. 19 Le pays donnera ses fruits, vous mangerez à satiété et vous y habiterez en sécurité.
20 Peut-être vous dites-vous: 'Que mangerons-nous la septième année, puisque nous ne sèmerons pas et ne ferons pas nos récoltes?' 21 Je vous accorderai ma bénédiction la sixième année et elle donnera des produits pour 3 ans. 22 La huitième année, vous sèmerez et vous mangerez de l'ancienne récolte; jusqu'à la neuvième année, jusqu'à la nouvelle récolte, vous mangerez de l'ancienne.